Cookies   I display ads to cover the expenses. See the privacy policy for more information. You can keep or reject the ads.

Video thumbnail
색은 쉽죠? 어렸을 때 배우는 것 중 하나죠. 빨강, 주황,
노랑, 초록, 파랑, 보라, 하양, 검정, 회색, 갈색, 분홍색. 그리고 다른 언어를 배우면
당신이 해야될건 똑같은 색을 뜻하는 새로운 단어를 배우는거죠.
아니죠. 그게 아니예요. 영어 색 체계와 완벽하게 정의된
색 이름들? 다른 언어와 맞지 않습니다.
여길 보세요! 저는 엄청나게 생략하고 있습니다. 더 자세히 알고 싶으시다면
위의 증빙 서류(레퍼런스)를 확인하세요.
가장 흔한 차이, 아니면 가장 흔히 연구된 차이, 는
파랑과 초록이 다른 색인지, 아니면 영어 언어학자들이 "파랑(Grue)"이라고
부르는 색조만 다른 같은 색인지입니다. 예를 들어, 베트남인들은 파랑과 초록을 위해
같은 기본적인 단어나 어휘소를 씁니다. 그건 나뭇잎 파랑이나 바다 파랑으로 해석될 수 있습니다.
(역주: 한국어도 동일함.)
이상해 보이나요? 아닐걸요. 그건 그냥 색조의 바퀴에 선을 그은
간단한 변화입니다. 반면에 고대 그리스인들은, 색을 색조로 분류하지 않고,
명도로 분류했습니다. 그래서 그들은 어두운 파랑, 초록, 갈색을 위해
한 단어만 있었고, 하늘색, 초록, 회색을 위해 한 단어만 썼습니다.
우리(영어 사용자)는 매우 다른 두 색을 "파랑"이라고만 씁니다. 하지만 러시아에서는,
우리가 "어두운 파랑"과 "밝은 파랑"이라고 부르는 것에 두 개의 다른 단어가 있습니다. 그리고 그건 영어 사용자들에게 정말
이상해보이지 않습니다. 왜냐하면 그건 우리가 "어두운 빨강"과 "밝은 빨강", 아니 분홍색에
하는거니까요.
1969년에, Brent Berlin과 Paul Key는 언어의 색의 진화를 추적한 책을
발간합니다. Berlin과 Kay에 따르면, 언어는 그냥 어둡고 차가운 색과 밝고 따뜻한 색
으로 시작했다고 합니다. 그리고 빨강, 초록과 노랑,
파랑, 갈색, 그리고 영어가 스펙트럼이라고 말하는 나머지에 단어를 부여했습니다.
이게 얼마나 정확한지에 대해 많은 토론이 있고, 몇 토론에 의하면, 아니 제가 말 하고 싶은건 이건 정말
언어학 중에 논란이 정말 많은 주제이고 토론이 수십년동안이나 되었습니다. 저는 그냥 정말 기본들만
훑었지만, 제가 애매하게 논하지 못 할 깊은 주장을 펼치는
정말 많은 연구들이 있습니다. 엄청난 학위를 지닌 언어학자들도
여기에 관해 매우 강하고 매우 다른 의견들을 가지고 있습니다.
색 차이만큼 쉬워보이는 것은 단지 번역과 여러 문화가 섞인 소통이
얼마나 어려운지를 강조합니다. 그리고 토론은 그것보다 더 깊은 수준으로 들어갑니다:
그건 우리가 아는 단어와 우리가 배우는 언어에 대한 것이고, 우리가 세계를 해석하는데
영향을 미칩니다. 그냥 우리의 존재하는 해석을 반영합니다. 정답은 저도 모릅니다. 아무도 몰라요. (Linguistic relativism : 언어 상대주의)
진짜요. 아직 아닙니다. 정답은 언어가 복잡하기에 어딘가에는 있겠지요.
사람들은 복잡합니다. 그리고 때때로, 상황은 절대 흑백이 아닙니다.
더 나은 말장난을 해야되는데.
번역 : Rise 언어학은 재밌습니다!!