Cookies   I display ads to cover the expenses. See the privacy policy for more information. You can keep or reject the ads.

Video thumbnail
Если ребенку несложно выучить язык, почему это так тяжело дается
взрослому?
Помощь взрослым людям в изучении языка "легкими путями" стала полноценной отраслью.
Несмотря на то, что "легких путей" выучить язык для взрослых не бывает,
и на то, что разные люди обучаются по разному, существуют сотни компаний, которые
с радостью возьмут ваши деньги. Я и сам пробовал. Не так уж хорошо они работают - на французском
я все так же говорю с запинками, как во время учебы в школе, и, пожалуй, даже хуже,
учитывая, что я забыл половину того, что мне пришлось выучить ранее.
Но дети в раннем возрасте учат языки автоматически, ведь так? Стоит только окружить
их носителями языками и они с легкостью его освоят.
Прежде всего - с легкостью ли? В течение целого года ребенок воспринимает окружающие его голоса
перед тем как произнести какой-либо осмысленный набор звуков, в то время как взрослому
потребуется около часа чтобы запомнить пару основных фраз. К тому же, ребенок
учится беспрерывно, почти каждую минуту своего бодрствования. У взрослых до черта других
дел, включая общения и мышление на уже известных языках.
Существует так называемая "гипотеза критического периода". Ее суть заключается в том, что
в первые годы жизни мозг хорошо справляется с освоением языков.
Ноам Чомский ввел термин "языковая способность", способность мозга, которая перестает работать
с возрастом. Эта гипотеза достаточно известна и потому воспринимается обывателями как факт,
но лингвисты до сих пор спорят на эту тему. Чомский отставил концепт языковой способности,
полагая, что мы постепенно сужаем количество параметров изучаемого языка
из очень длинного их списка. До сих пор эта теория подвергается
критике.
По правде говоря, на вопрос "как дети осваивают языки"
ответом будет: никто не знает, но у некоторых лингвистов существуют свои мнения.
Мы понимаем, что язык должен быть частично основан на генетике и частично на окружении.
Сколько ни разговаривай с гориллой, она сможет понять разве что
пару слов - и неизвестно, удалось ли хотя бы это хоть какому-нибудь
примату. Даже самое разумное животное с самым опытным наставником не сможет поучаствовать
в диалоге. Все же, должно в языке содержаться нечто фундаментально человеческое.
Но в то же время, нет ничего генетического в том, на каких языках вы можете говорить. Если бы
мои родители говорили на французском, я бы говорил и мыслил на французском:
гена английского языка не существует.
Но кое о чем все же можно сказать наверняка. Мы рождаемся со способностью говорить на
любом человеческом языке. Но спустя время, окруженные лишь парой языков, а то и одним,
мы осваиваем лишь то, что нам нужно слышать - и перестаем слушать все остальное.
Во многих языках Индийского субконтинента существует различие между звуками [п] и [пх].
В них [па] отличается от [пха]. Слышите разницу? Второй звук произносится с предыханием, при нем
изо рта выходит больше воздуха. [п] и [пх]. И если вы не говорите ни на одном из данных языков,
сможете ли вы распознать столь неуловимое различие, когда кто-нибудь говорит на высокой
скорости? Как вы думаете, у вас получится точно воссоздать такую разницу не задумываясь о ней?
У миллионов, миллиардов людей это получается, и научились они этому машинально -
а у взрослого человека на освоение этого уйдет довольно много времени.
Это - категориальное восприятие: наш мозг оценивает эту странную информацию, эти электрические
сигналы, основанные на изменении давления воздуха, и мы ищем определенные категории в их
пределах. И как только мы добавляем что-либо в категорию, все остальное перестает нас волновать.
Но это еще не конец, если ваш мозг затрудняется мыслить шире, как, например, мой. Взрослым
хорошо дается заучивание слов, также как и запоминание любой другой информации.
Большинство языковых курсов для взрослых подчеркивают это: в них пользуются карточками,
проводят упражнения на перевод, и не пытаются достичь идеального результата.
Вероятно, вы не будете говорить или даже мыслить как носитель языка, но это не значит, что вы
не сможете донести свою мысль.
Русские субтитры выполнены Ильей Мосиным. Russian subtitles done by Ilya Mosin.